West Indian Terms of Igbo origin

Some common words still used in Caribbean English[es] that come directly from the Igbo language or are influenced by it.

Unu/Wunna

โ€˜You [plural]โ€™, the same in Igbo, รบnรน, wunna may be used, in Nigerian pidgin English una is used.

Soso

โ€˜Onlyโ€™, โ€˜singleโ€™, in Igbo orthography itโ€™s sแปsแป [saw-saw] meaning the same. [Not to be confused with English so-so, meaning average or mediocre]

De

โ€˜Isโ€™, โ€˜presentlyโ€™ / โ€˜positioned inโ€™, in Igbo orthography dแป‹ [dih], also in Nigerian pidgin as de.

Se

โ€˜sayโ€™, โ€˜saidโ€™, also from English, Igbo sแป‹.

Atoo

โ€˜chewing stickโ€™, Igbo atแปฅ [atuh]

Bรฉkรฉ

โ€˜White personโ€™, in Igbo orthography bรจkรฉ, meaning white person but also generally western or European, used in the French Antilles including Dominica [Roseau]. 

Big Eye

โ€˜greedyโ€™, โ€˜enviousโ€™, a calque of Igbo รกnyรก รบkwรบ [lit. โ€˜eye bigโ€™] meaning the same.

Poto poto

โ€˜mudโ€™, โ€˜muddyโ€™, Igbo mkpแปtแป mkpแปtแป, meaning the same.

Okro

Igbo แปkrแป [aw-kraw] or แปkwแปฅru, plant known to some as โ€˜lady fingersโ€™.

Obeah

โ€˜shamanismโ€™, โ€˜witchcraftโ€™, in Igbo orthography แปbia [aw-bia] meaning โ€˜oracleโ€™ or โ€˜doctoringโ€™, practitioners in Igbo are known as dibia [di แปbia].


Possibilities:

Awoh

An exclamation, in Igbo itโ€™s ewo and usually used in the same context. Ex: Ihe แป‹ dere ebe a hikwara nne, ewo! [This list is quite long, ewo!]

Ah

[particle] โ€˜isโ€™, โ€˜willโ€™, in Igbo orthography รก [alternating tone], gรก in Igbo is โ€˜goโ€™ in the example: โ€˜to goโ€™, CE: ah go; Igbo: a ga. / โ€˜is he going?โ€™, Caribbean English (CE): him ah go? Igbo: แป na ร  ga?.

Nah

โ€˜will notโ€™, in Igbo nร  is โ€˜isโ€™, ร  at the end makes it negative, together itโ€™s na with a long โ€˜aโ€™, same meaning. Example: โ€˜Iโ€™m not goingโ€™ CE: Me nah go; Igbo: A naโ€™m a ga.

Go

โ€˜going toโ€™,ย โ€˜willโ€™, Igbo โ€˜gaโ€™, Example: โ€˜he will comeโ€™ CE: him ah go come; Igbo: แป ga a bia [which is word for word if you switch around the โ€˜ahโ€™ and โ€˜goโ€™].

Repost from Ukpuru

Source: Holloway, Joseph E. (2005). Africanisms in American culture; Cassidy, Frederic Gomes; Page, Robert Brock Le (2002). A Dictionary of Jamaican English; McWhorter, John H. (2000). The Missing Spanish Creoles: Recovering the Birth of Plantation Contact Languages; Menz, Jessica (2008). London Jamaican-Jamaican Creole in London.

,

Leave a Reply

Discover more from

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading